Superhrdinský film v podání Terence Hilla, vytvořený dávno před tím, než začaly být parodie na superhrdinské filmy cool. Všichni ti hrdinové pokousaní radioaktivními pavouky a přežívající nukleární výbuchy, které odzbrojí mimozemská látka se mohou jít vycpat - Dave Speed přežil infračervené záření a odzbrojí ho právě červená barva v jakékoli podobě. Navíc je svým konáním pro lidi prospěšnější, než všichni ti supermani, kteří při boji se šílenými superpadouchy rozmlátí celé město - Dave přeparkovává špatně parkující auta, odhaluje zločiny a chytá náboje do pusy.
Tahle linka je skvělá, stejně jako pošťuchování Hilla a Ernesta Borgninea coby jeho naštvaného šéfa. Zamrzí ovšem zápletka, která je totožná jako všechny ostatní hillovsko-spencerovské komedie z této doby. Prostě mafiáni a tečka. V první polovině je jich navíc strašně málo. Vlastně jsem kvůli zápletce tenhle film málokdy dokoukal. První hodinu jsem viděl snad dvacetkrát, ale poslední část už tolikrát ne. Marc Lawrence je jako hlavní padouch křečovitý, Joanne Dru sice vypadá (ostatně byla) jako hvězda starých filmů, ale jako padouch taky není nijak výrazná. A Sal Borgese, Claudio Ruffini a Sergio Smacchi jako trio přitroublých padouchů to už moc nevytrhnou, byť jejich kontrola na letišti je skvělá.
Lacinou trikovou stránku tomu vyčítat rozhodně nebudu, naopak tomu přidává trochu na rozmarné atmosféře. Komu by vadilo, že když jde Hill po vodě, je pod ním vidět molo, když jsou s Borgninem na obří žvýkačkové bublině, jsou na ní vidět švy, ostatně sám let na modrém pozadí taky není vůbec dobře udělaný. Tady to nevadí. Stačí prosluněné Miami, pohodová hudba, která se do zblbnutí opakuje dokola, Hillovo blbnutí a Borgnineovo vztekání, abych se bavil. 7,5/10
PS. Vždycky jsem to sledoval s tím hrozným VHS dabingem s Pavlatou. Teď jsem zkusil televizní dabing se Skopalem. Má sice mnohem lepší obsazení, ale překlad kupodivu přidává body té VHS. Například když na začátku šéf vyčítá Borgnineovi, že poslal Hilla na smrt, řekne mu "strážníku Dunlope", na ČT jen "Dunlope" - tím ale nedává smysl Borgnineova reakce, protože tím mu oznámil, že byl degradován. Stejně tak v nemocnici, VHS: "nemá v těle jedinou kost celou", ČT "nemá v těle jedinou kost zlomenou". Na to druhé přece nesedí Evelynina reakce. A taky mi chyběly ty blbě přeložené hlášky jako "fazole Azuki", "běloch číslo 1", "Havaja Hunkaka" nebo Soukupovo "Kurva!", když Hill chytí kulku mezi zuby.
a.k.a. Superpolda, Superfuzz, Superčmuchal
Režie: Sergio Corbucci
Hrají: Terence Hill, Ernest Borgnine, Joanne Dru, Julie Gordon, Marc Lawrence, Sal Borgese, Claudio Ruffini, Sergio Smacchi
Hudba: Carmelo a Michelangelo la Bionda
Scénář: Sabatino Ciuffini, Sergio Corbucci
Itálie 1980
Supa, supááá, supa, supa, supa...
OdpovědětVymazatTen dabing ČT jsem strašně dlouho neslyšel, ale díky těm tvým výtkám k překladu už asi konečně vím, proč mě ten véháeskovej bavil daleko víc. A to jsem ho slyšel až mnohem později z DVD.