Sedm let jsem u vás sloužil a až teď jsem ve slovníku http://slovniky.lingea.cz/ zjistil, co vlastně v anglickém jazyce znamenají tři písmenka, která jsem si dal do názvu. Vědět to tehdy, vyberu si něco lepšího. Třeba ojdf, to snad nic neznamená ;) Ale pokud už teda pro cizince je to křupanův blog, půjdu tomu, aspoň nějakej čas, naproti, a změním podle toho záhlaví. Místo
Clinta tam bude můj nejoblíbenější křupan. A teď bych si dal supercloumáka.
Ja si myslel, ze to znamena otesanek:).
OdpovědětVymazatP.S.Omlouvam se, ze pisi z mobilu.
Django
oik [ɔɪk]n
OdpovědětVymazat(BrE, hovor.) křupan, neotesanec (hl. z nižších tříd)
A s tím mobilem, to máš dobrý, že ti to vůbec jde, já se jednou snažil někomu z mobilu odpovědět (možná přímo tobě?) a nepovedlo se mi to.
Pokud jsi odpovídla pod recnzí nad filmem Kořist, tak ano, neodpověděl.
OdpovědětVymazatDjango
Ne, tohle bylo už někdy v létě.
OdpovědětVymazat