Dneska to bude poněkud složitější, protože - má hrdina filmů, o kterých tu budu psát, vlastně jméno? V každém mu říkají jinak. A s jeho "nevlastními bratry" je to ještě složitější... Nebude to kompletní výčet. Spíše ty nejzajímavější věci.
MONCO A JEHO BRÁCHOVÉ
Hrdina Leoneho westernů, který vystupuje v dolarové trilogii, je na první pohled pořád ten stejný chlápek. Hraje ho pořád Clint Eastwood, pořád se stejně obléká (klobouk, zelené pončo, modrá košile, kožená vesta, černé kalhoty a kolt s hadem na pažbě). Pořád kouří ty stejné doutníčky, pořád cedí skrz zuby ty stejné hlášky... Co si počít ale se jménem? Američani ho pro reklamu ve Státech nazvali "muž bez jména". Dodneška se pro ty tři Leoneho filmy ve Státech používají různá označení, z nichž "Man with no name trilogy" převažuje. Jenže Clintova postava v těch filmech jméno má. A v každém jiné. V Pro hrst dolarů je to Joe, v Pro pár dolarů navíc Monco a v Hodném, zlém a ošklivém Blonďák. Z toho jako pravé jméno vypadá jenom Joe - jenže mu tak říká jediná postava. Krom toho, v MASH říkali domorodci každému Američanovi Joe, nemohlo by tohle být něco podobného? Monco by taky mohlo být jméno, šerif dokonce na začátku řekne "jmenuje se Monco", ale spíše je to přezdívka (znamená to "jednoruký" - a Monco kromě střílení používá jen levou ruku - pravou má věčně připravenou na pažbě. Což Blonďák ani Joe nedělali). Stejně jako Blonďák (přesto, že Eastwood určitě není blonďák, ani "zlatovlasý anděl", jak ho nazve Krásnoočko). Mohl bych se hrabat ještě v rozdílech v chování postavy v jednotlivých dílech, v problému s jejich časovou posloupností (Hodný, zlý a ošklivý se odehrává v jiné době, Eastwood získá pončo, ale Blonďák působí zkušeněji, než Monco v Pro pár dolarů navíc...). Ale myslím, že by to bylo zbytečné a ke Clintovi to stačí.
Po úspěchu Leoneho filmů (hned toho prvního) se vynořila spousta filmů, obsahující v názvu slovo "dolar", popř. plurál tohoto slova. Taky se objevovaly kopie Clintovy postavy, jak oblečením, tak hlavně chováním. Zaměřím se spíše na tyto filmy, kde hrdina připomíná Eastwoodovu postavu, a to třeba i neexistujícím jménem, často označeným jenom "cizinec". (PS. Milian v Django Kill je označen taky jenom jako cizinec, ale s Moncem ani s Djangem nemá nic společného, proto sem nepatří.)
Snažím se vypadat jako Clint, ale kožené sako pončo nenahradí |
Eastwoodovského lovce odměn si zahrál Craig Hill ve Valeriiho westernu Per il gusto di uccidere (1966). Postava sice má jméno (Lanky Fellows) a odlišné oblečení, ale chováním je to jasně Clintova postava z dolarovek. Jako by se Monco přestěhoval do jiného filmu. Craig Hill sice na Eastwooda zdaleka nemá, ale postava tak zřejmě byla zamýšlena.
Ahoj, já jsem Cizinec. Jsem vágus první třídy, co ani neumí ubalit cigáro, mám rád svého koně, kterému říkám Pussy, a nepřátele střílím zásadně ze zálohy |
Co nesmí chybět Clintovu klonu? Charisma, cynický úšklebek, rychlá střelba a... počkat, to pončo má někdo jinej! |
Vypadám jako Clint, pohybuju se ve stejném městečku jako Clint, kamarádím dokonce i s José Calvem, ale ta ženská by u Leoneho nebyla |
Za remake Hrstí dolarů by se dal považovat i film Mrtví jezdci. Hlavní hrdina, hraný Fabiem Testim, je sice citlivější a vážnější, než Eastwood, ale stejně ho dost připomíná. Taky má jméno, Roy Greenford. Ale na to jsem se musel kouknout na SWDB, z filmu si to nepamatuju, tak ho tak třeba moc často neoslovují.
Terence jako drsný pistolník, ještě než začal cestovat pouští vleže, na druhém obrázku s doutníčkem a s kamarádem |
Posledním "bráchou" je postava, u které si nejsem jistý, jestli ji zařadit. Je to Cat Stevens z Colizziho trilogie Bůh odpouští, já ne! - Trumfové eso - Boot Hill. Jenže v prvním filmu nemá jméno (ani Spencer), ve druhém je osloven jen křestním jménem, asi třikrát, a v Boot Hillu zase nemá žádné jméno. Dokonce v americkém traileru Boot Hillu byl označen jako "the man with no name". V drsnosti a střelbě si nezadá s Eastwoodem, akorát nejde tolik po penězích (v Boot Hillu dokonce nezištně pomáhá přátelům), a je charakteristický hlavně mrštným pohybem a vrháním malých nožíků. Jo, a nosí zajímavý plášť, ve kterém z dálky vypadá, jako by měl na sobě eastwoodovské pončo ;)
Mezci: S bandity si umím poradit, ale co s ukecanou jeptiškou? Tulák: Nikdo mě nezná, ale stejně vám udělám z městečka peklo |
To by byli Blonďákovi bráchové a někdy příště bude Django.
ahoj. Jméno Joe od počátku chápu jako povšechné pojmenování američana, jak jsi psal i ty. Když neznáš jeho jméno, říkáš mu Joe...
OdpovědětVymazatMonco jsem považoval za přezdívku a nebo nějakou verzi zkráceného křestního jména (něco jako Monty ap.). Ale zjistil jsem, že se toto jméno reálně vyskytuje jako příjmení. Nemusí nutně souviset s italským významem slova. A plavovlasý, alespoň v těch filmech, je. Bloňdatost má svoji škálu asi 9 stupňů a také často s věkem hodně tmavne.
Mně vždycky přišel spíš jako tmavovlasej, i když Tucovi se moh zdát blonďatej každej Američan :) Vůbec s barvou vlasů je to u Leoneho vždycky poněkud podivný, když jsem viděl poprvé Tenkrát na Západě, přišlo mi, že Jill má spíše světlé vlasy, a pak ji označili za brunetu. Takže jeden z nás špatně vidí, buď já nebo Leone :D
OdpovědětVymazat