úterý 2. prosince 2014

VELKÁ PŘESTŘELKA - TRAILER


4 komentáře:

  1. Somewhere there is a land where men do not kill each other.
    Somewhere there is a land where men call a man a brother.
    Somewhere you will find a place where men live without fear.
    Somewhere, if you keep on running, someday you'll be free.

    Never, no never, no they'll never lock you in.
    No never, no never, no never let them win.

    Go ahead, young man, face towards the sun.
    Run man, run, while you can.
    Run man, run man, run!

    Running like a hare, like a deer, like a rabbit.
    Danger in the air coming near, you can smell it.
    And you're panting like a hare, like a deer, like a rabbit,
    running from the snare, until fear is a habit.

    Hurry on and on and on.
    Hurry on and on, hurry on and on.
    Run and run, until you know you're free.
    Run to the end of the world 'til you find a place,
    where they never never never...

    No never, no never, no they'll never lock you in.
    Never, no never, no never let them win.

    Go ahead, young man, face towards the sun.
    Run man, run, while you can.
    Run man, run man, run...

    OdpovědětVymazat
  2. Na starým, už asi zaniklým fóru na lidech.cz jsem dával kdysi i překlad slov téhle písně, ale byl to prozaickej překlad. Asi i moc doslovnej a krkolomnej.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ohledně lidí.cz mě to, že už to tam není, moc mrzí ještě teď. Každopádně, než to zrušili, zkopírovala jsem si do wordu obsah diskuze. Jestli chceš, tady to je:

      "Run, Man, Run (Morricone)
      Překlad písně z filmu The Big Gundown s Van Cleefem.

      Tam v dáli leží země, kde se lidé nezabíjí
      Tam v dáli leží země, kde jedni druhé bratry nazývají
      Tam v dáli najdeš místo, kde můžeš bez obav žít
      Tam v dáli, pokud vytrváš, můžeš volný být
      Nikdy, ne nikdy, nikdy tě nezavřou
      Nikdy, ne nikdy, nikdy je nenech vyhrát
      Jdi dál, mladý muži, jdi za sluncem dál
      Utíkej, dokud můžeš
      Utíkej, jen běž
      Běž jako zajíc, jako jelen, jako králík
      Blíží se nebezpečí, cítíš ho,
      Lapeš po dechu jako zajíc, jelen a králík
      Utíkáš z pasti, dokud strach je tvůj zvyk
      Honem běž, tak běž, tak běž
      Rychle běž, utíkej, jen běž
      Utíkej, dokud nepoznáš, že jsi volný
      Utíkej na kraj světa dokud nenajdeš místo, kde
      tě nikdy, ne nikdy, nikdy tě nezavřou
      Nikdy, ne nikdy, nikdy je nenech vyhrát
      Jdi dál, mladý muži, jdi za sluncem dál
      Utíkej, dokud můžeš
      Utíkej, jen běž"

      Vymazat
    2. Ještě horší, než jsem doufal. :D Ale to jsou veškerý moje překlady. Taky jsem s tím už přestal.

      Vymazat